‘Las formas’, de SHARON OLDS

Siempre tuve la sensación de que mi madre
moriría por nosotros, se lanzaría a un fuego
para sacarnos, el pelo incandescente como
un halo, se zambulliría en el agua, su cuerpo
blanco sucumbiendo y girando lentamente,
ese astronauta cuyo cable se corta
para
perderse
en la nada. Nos habría
protegido con su cuerpo, habría interpuesto
sus senos entre nuestro cuerpo y el cuchillo,
nos habría metido en el bolsillo del abrigo
lejos de las tormentas. En la tragedia, el animal
hembra habría muerto por nosotros,
pero en la vida tal y como era
tuvo que mirar
por ella.
Tuvo que hacer a los niños
lo que él dijera, tenía que
protegerse. En la guerra, habría
dado la vida por nosotros, te aseguro que sí,
y lo sé: soy una estudiosa de la guerra,
de hornos de gas, de asfixia, cuchillos,
de ahogamientos, quemaduras, todas las formas
en las que sufrí su amor.
SHARON OLDS (Traducción de Juan José Almagro Iglesias y Carlos Jiménez Arribas)
LECTURAS A LA SOMBRA DE UN COCOTERO La bitácora de poesía y cosas aledañas de ELOÍSA OTERO











Sharon Olds (San Francisco, California, 1942) es autora de los libros de poemas ‘Satan dice’ (Igitur) y ‘El padre’ (Bartleby). El poema ‘Las formas’ pertenece al libro ‘Los muertos y los vivos’, que la editorial Bartleby sacará próximamente. Aparecen también poemas suyos traducidos por Noël Valis en el libro ‘Las conjuradoras. Seis poetas norteamericanas’, editado en la Colección Esquío de Poesía (Ferrol, A Coruña, 1993) que dirigen Fernando Bores y Julia Uceda.
Comment by islakokotero — December 12, 2006 @ 4:30 pm
“El Padre” es un libro escalofriante. Me gusta cómo escribe Sharon Olds, he leído todo lo que se ha publicado de ella en castellano.
C.A. Makkkafu
Comment by Makkkafu — February 26, 2007 @ 12:16 pm