Isla Kokotero

July 27, 2009

‘Milagro’, poema inédito de SEAMUS HEANEY en la revista Minerva

 Seamus Heaney

Miracle


Not the one who takes up his bed and walks
But the ones who have known him all along
And carry him in—

Their shoulders numb, the ache and stoop deeplocked
In their backs, the stretcher handles
Slippery with sweat. And no let up

Until he’s strapped on tight, made tiltable
And raised to the tiled roof, then lowered for healing.
Be mindful of them as they stand and wait

For the burn of the paid-out ropes to cool,
Their slight light-headedness and incredulity
To pass, those ones who had known him all along. 
  Milagro


No el que toma su camilla y echa a andar
sino aquellos que lo conocen desde siempre
y le llevan consigo,

los hombros doloridos, el dolor y la corva
férreamente trabados en su espalda, las asas de la camilla
húmedas de sudor. Y ni un solo respiro

hasta que es atado con correas, inestabilizado
y subido al tejado, y luego hecho bajar para que sane.
Estate atento a ellos mientras esperan que se enfríe

la quemadura de las cuerdas de polea
y su ligero desconcierto y su incredulidad
remitan, esos que lo conocen desde siempre.

[Traducción de Jordi Doce]

SEAMUS HEANEY


January 22, 2009

Poesía en la radio: ‘Definición de savia’, un programa conducido por ESTHER RAMÓN y JORDI DOCE

http://islakokotero.blogsome.com/images/Radio%20C%C3%ADrculo.jpg

‘Definición de savia’ no sólo es el nombre de uno de los libros fundamentales de ANÍBAL NÚÑEZ sino también de un nuevo programa, dedicado íntegramente a la poesía, en Radio Círculo, conducido por ESTHER RAMÓN y JORDI DOCE, que se emitirá los miércoles de 22:00 a 23:00.

Así se plantea:

«Definición de savia nace con una vocación: la de acercar la poesía nacional e internacional al público. Para ello se contará con la presencia en el programa de poetas en lenguas españolas y extranjeras, poniendo especial atención a la lengua original y al difícil proceso de traducción, a las poéticas y a la actualidad editorial, todo ello completado con documentos sonoros de poetas contemporáneos –a quienes también se dará cabida en el apartado de poéticas, donde reflexionarán acerca de su concepción de la poesía– y clásicos, rescatando la grabación de las lecturas que dejaron a su paso por el CBA».

Su primer programa se emitió ayer, miércoles, y contó con entrevistas a Julieta Valero, Antonio Ortega y Julio Trujillo. Además de la voz de Seamus Heaney leyendo ‘Postscript’, hubo lecturas, a cargo de los presentadores, de poemas y fragmentos de Cirlot, Valente, Ullán, Sylvia Plath y Anne Sexton, entre otros. Puede escucharse aquí.






















Get free blog up and running in minutes with Blogsome
Theme designed by Riosoft